Už je to koupený

21.01.2016 - EB

“Fix” je jedním z těch anglických víceúčelových slov, která mají hned několik standardních významů, ať už jako podstatné jméno nebo sloveso, a k tomu ještě hotovou pokladnici významů slangových. Můžete „fix“ (opravit) prasklou trubku nebo „fix“ (zmanipulovat) utkání. Tento týden jsme slyšeli, jak mohou být tenisové zápasy na vrcholné úrovni „fixed“ (fixlovány). Pokud chcete vyhrávat dostihy, můžete svému koni dát „fix“ (dávku zakázaných látek). Pokud jste právník a přidáte se ke konkurzní mafii, můžete se stát „fixed for life“ (velmi bohatým). Pokud se ovšem jmenujete Ivo Hala a zkřížíte během toho cestu Andreji Babišovi, může se vám stát, že budete „fixed“ (vyřídí si to s vámi). Pokud chcete vyhrát případ u rozhodčího soudu a nejste „fixed up“ (domluveni prostřednictvím někoho jiného) s jistým pražským právníkem, můžete na to rovnou zapomenout, protože každý ví, že „the fix is in“ (je to koupený). Pokud vám něco přerůstá přes hlavu, může vám pomoci „fixer“ (prostředník/lobbista). Mohli bychom takto pokračovat ještě dlouho, naši čeští čtenáři už ale asi chápou, proč cizincům přijde tak příhodné a zábavné, když na ně na pražském letišti čeká FIX taxi.




Přepnout na desktop verzi

Přihlášení odběru

Zrušení odběru


FS Final Word
zavřít